Prevod od "se nešto dogoditi" do Brazilski PT


Kako koristiti "se nešto dogoditi" u rečenicama:

Ali se bojim da æe se nešto dogoditi.
Mas temo que algo vai acontecer, todo mundo tem armas.
Vidim muškarce kako se svima udvaraju, gledaju da ga svakoj uvale... u sve što naðu, nadajuæi se da æe se nešto dogoditi.
Eu sei o que vejo! Eu vejo os homens por aí, metendo seus paus em tudo tentando fazer algo acontecer!
Po moguænosti neka u kojoj æe se nešto dogoditi.
De preferência, um onde aconteça algo, dessa vez.
Misli da æe se nešto dogoditi.
Ele deve acreditar que alguma coisa está para acontecer.
Jesi li ikada znala da æe se nešto dogoditi, a nisi uradila ništa da to spreèiš?
Já se viu numa situação em que sabia o que ia acontecer... mas não conseguiu evitar?
Ponašaš se kao da æe se nešto dogoditi.
Você age como se algo fosse acontecer. - Nada vai acontecer.
Tada æe se nešto dogoditi, zar ne?
Alguma coisa vai acontecer aqui então...
Imala je èudnu ideju da zato što smo sami æe se nešto dogoditi izmeðu nas.
É que ela acabou achando que... só porque estamos sozinhos, vai acontecer alguma coisa. Hum?
Bojim se da æe ti se nešto dogoditi.
Tenho medo que algo aconteça a você.
Takoðe sam osjeæao kao da æe mi se nešto dogoditi jer sam paranoièan.
Senti também que algo aconteceria comigo porque sou paranóico.
Čitav život imam osećaj da će se nešto dogoditi.
Toda a minha vida tive a sensação de que algo terrível estava para acontecer.
Jedna stvar vodi drugoj i nikad ne znaš kad æe se nešto dogoditi.
Uma coisa leva a outra, e nunca se sabe quando vai acontecer.
Jesi li ikad pomislio da ona zna da æe mu se nešto dogoditi? - Kako?
Já pensou que talvez ela soubesse que algo ia acontecer com ele?
Znaèi umjesto da saèekaš dok budeš znao što toèno radiš, ti si samo muljao po tipkovnici, nadajuæi se da æe se nešto dogoditi!
Então, ao invés de esperar para... entender o que estava fazendo, começou a martelar o teclado... torcendo para algo acontecer?
Samo Bog zna kad æe se nešto dogoditi vašoj djeci.
Esperamos que não sejam nossos filhos.
Story, hoæu da te pitam, hoæe li mi se nešto dogoditi?
Story, queria lhe perguntar... Vai acontecer algo comigo?
Ako misliš da æe se nešto dogoditi, dogodit æe se.
Você imagina que algo acontecerá, e acontece.
Imam osjeæaj da æe ti se nešto dogoditi, stvarno veliko, odmah iza ugla.
Não se preocupe, cara. Sinto que algo está para te acontecer, grande, esperando para acontecer.
Taj mit ne dokazuje da æe se nešto dogoditi.
Esse mito não prova nada do que vai acontecer.
Nisam znao da æe se nešto dogoditi dok nije, uh, došao i uzeo telefon.
Eu não sabia que algo estava acontecendo até ele pegar o telefone.
Jesi li siguran da si osetio da æe se nešto dogoditi veèeras?
Tem certeza que sentiu que aconteceria algo esta noite?
Kao da je znao da æe se nešto dogoditi i nije hteo da budete tamo.
Como se ele soubesse que algo ia acontecer e queria você fora do caminho.
Oko 3h izjutra, oni su budni bez ikakvog razloga i kada se probude, prestrašeni su, uplašeni, uspanièeni, kao da æe se nešto dogoditi.
Por volta das 3h da manhã, elas são despertadas sem razão aparente e acordam... apreensivas, assustadas, como se algo estivesse pra acontecer.
Zar nikada nisi bio uvjeren da znaš kako æe se nešto dogoditi?
Nunca sentiu como se soubesse que algo estava para acontecer?
Da znaš, to je kao znak da æe se nešto dogoditi.
Sabe, é como um sinal de que algo vai acontecer.
Alex je još tamo i bojim se da æe joj se nešto dogoditi.
Alex ainda está lá e estou com medo de que algo aconteça a ela.
Rekli su da æe se nešto dogoditi, ali nikada nije reèeno da æe biti ovako.
Você disse que haveria um evento, mas nunca disse que seria algo assim.
Misliš da me nije briga da li æe ti se nešto dogoditi?
Você acha que não ligo para o que acontece com você?
Znaèi da je znao kako æe se nešto dogoditi.
Então ele sabia que alguém estava vindo.
Imam predoseæaj da æe se nešto dogoditi.
Tenho um mau pressentimento que algo está por acontecer.
I nisi me nazvao da mi kažeš da æe se nešto dogoditi?
E você não me avisou, que algo estava acontecendo?
Plašim se da æe se nešto dogoditi mom ocu.
Estou preocupado que algo vai acontecer com o meu pai.
Bilo bi lijepo znati kada æe se nešto dogoditi, bilo što.
Seria bom saber quando qualquer coisa vai acontecer, sobre o que quer que seja.
Vikao je da se skloni, kao da se bojao da æe se nešto dogoditi.
E depois gritou algo do tipo: "Leve-a para longe daí!" Pareciam muito preocupados que algo poderia acontecer.
Zašto se svi boje da æe se nešto dogoditi?
Quando todo mundo ficou tão superprotetor?
Neæu biti razlog zbog kojeg æe ti se nešto dogoditi.
Não quero ser o motivo se algo acontecer com você.
Kako si znala da æe mi se nešto dogoditi na baletu?
Kathy? Como sabia que ia ter um acidente, hoje, no balé?
Živite u iluziji misleæi da æe se nešto dogoditi.
Ele vai lhe dizer que não fez nada.
Samo reci da æe se nešto dogoditi i da æeš ih trebati ponovo nazvati.
Diga que aconteceu algo e você liga depois.
Samo se paranoièno boji da æe nam se nešto dogoditi.
Só está paranoica que algo vá acontecer, só isso.
Majka mi je stalno govorila da æe se nešto dogoditi.
Minha mãe sempre disse que ia ser uma manifestação.
0.53840112686157s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?